No se encontró una traducción exacta para دعم السوق

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe دعم السوق

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • El Grupo Básico y otros países que poseen activos militares en la región ofrecieron un apoyo logístico fundamental para las labores humanitarias.
    وقدمت المجموعة الأساسية والبلدان الأخرى التي لديها أصول عسكرية في المنطقة الدعم السوقي الأساسي للمسعى الإنساني.
  • Además, hay que proporcionar el apoyo logístico suficiente a las operaciones de la Unión Africana de mantenimiento de la paz.
    وإضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم الدعم السوقي الكافي لعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي.
  • El Grupo también recibió un valioso apoyo de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, tanto en materia de información como de logística.
    كما تلقى الفريق أيضا مساعدة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي، سواء من حيث المعلومات أو الدعم السوقي.
  • Debemos agradecer además la contribución de Francia, que suministra un valioso apoyo logístico a la Fuerza multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central.
    كما ينبغي أن نشيد بإسهام فرنسا، التي تزود القوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بالدعم السوقي القيم.
  • Los casos mencionados más arriba son ejemplos de cómo partes sometidas a embargo reciben apoyo logístico o financiero que les permite operar militarmente.
    تبين الحالات المذكورة أعلاه كيف أن الأطراف المفروض عليها الحظر تتلقى الدعم السوقي أو الدعم المالي، الذي يتيح لها أن تعمل على النطاق العسكري.
  • William Lacy Swing. La información facilitada por la MONUC, especialmente por sus oficinas en la zona oriental de la República Democrática del Congo, y el apoyo logístico de la Misión han sido de un gran valor.
    وقد تلقى الفريق معلومات ثمينة من بعثة الأمم المتحدة، لا سيما من مكاتبها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن الدعم السوقي القيّم من البعثة.
  • Para poner de relieve el problema, el Grupo ha optado por concentrar las investigaciones en los tres sectores primarios siguientes que están vinculados a los suministros de armas y el apoyo logístico: la aviación civil, los servicios de aduana e inmigración, y el comercio en la frontera.
    ولتسليط الضوء على هذه المشكلة، اختار الفريق التركيز على التحقيقات المتعلقة بالقطاعات الأولية الثلاثة التالية المرتبطة بإمدادات الأسلحة والدعم السوقي، وهي: الطيران المدني؛ والجمارك والهجرة؛ والتجارة الحدودية.
  • Una vez que el Consejo de Seguridad autoriza una operación de mantenimiento de la paz, ésta debe considerarse una operación de las Naciones Unidas y, como tal, debe recibir apoyo logístico y financiero con arreglo al presupuesto de las Naciones Unidas.
    فعندما يأذن مجلس الأمن بعملية لحفظ السلام، يجب معاملة تلك العملية باعتبارها عملية للأمم المتحدة، وبتلك الصفة تستحق الدعم السوقي والمالي من ميزانية الأمم المتحدة.
  • Igualmente, acogemos con satisfacción la valiosa oferta de apoyo logístico por parte de los Estados Unidos de América y de la Unión Europea a las operaciones de mantenimiento de la paz de la UA en la región de Darfur en el Sudán.
    ونرحب بقدر مماثل بتقديم الدعم السوقي القيم من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي لعمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام في منطقة دار فور في السودان.
  • Para facilitar este proceso, mi Oficina ha establecido una presencia semipermanente en la región, que presta apoyo logístico, de seguridad y de otro tipo para el proceso de identificación y entrevista de los testigos.
    وتيسيرا لتلك العملية، أقام مكتبي تواجدا شبه دائم في المنطقة، يوفر الدعم السوقي والأمني، وغير ذلك من أشكال الدعم، لعملية تحديد الشهود ومقابلتهم.